Opozicija u Skupštini Kosova kritikuje dogovor o nalepnicama: Najštetniji za Kosovo

Poslanik Demokratskog saveza Kosova Arben Gaši usprotivio se sporazumu potpisanom u Briselu po pitanju registarskih tablica.

Gaši je naglasio da je Vlada prihvatanjem registarskih oznaka KM, PR, PE i drugih formalizovala srpske kriminalne i paralelne institucije na Kosovu.

Poslanik AAK, Beke Beriša, na sednici Skupštine upitao je premijera Aljbina Kurtija, da li Specijalna jedinica treba da dobije dozvolu KFOR-a za odlazak na sever.

„Kosovo može smatrati da sporazum iz 2015. pobedom, ali je nejasno šta se dogodilo sa ilegalnim tablicama, a ipak Specijalna jedinica u ovom slučaju gubi. U početku su bili razotkriveni, a zatim su trpeli uvrede i uvrede Srba. Da li je Specijalnoj jedinici potrebna dozvola KFOR-a za odlazak na sever ili ne“, rekao je Beriša.

Tahiri: Vlada je potpisala najštetniji sporazum od rata

Poslanik Demokratske partije Kosova Abeljard Tahiri (Abelard) oštro je kritikovao potpisivanje sporazuma u ​​Briselu o reciprocitetu sa registarskim tablicama između Kosova i Srbije, rekavši da je ovo najštetniji sporazum za Kosovo od rata.

Prema Tahirijevim rečima, Vlada primenjuje Zajednicu sa izvršnim ovlašćenjima.

Pokret Samoopredeljenje u Skupštini Kosova branio je dogovor vlade Kurtija sa Srbijom o registarskim tablicama vozila u Briselu. Isti, prema vladajućoj stranci, donosi reciprocitet susednoj državi i donosi neke koristi Kosovu. U međuvremenu su procenili da će se desetogodišnja saga o uznemiravanju građana prilikom prelaska u Srbiju okončati.

Na današnjoj plenarnoj sednici, poslanica Fatimire Kolčaku udarila je na bivšu vladu Mustafu, gde je rekla da je ona pristala na legalizaciju tablica izdatih u Srbiji sa skraćenicama gradova na Kosovu.

Na govornici Skupštine, većinska poslanica rekla je da ovaj sporazum nije istorijski, niti se tvrdi da će ga Srbija de facto priznati, kako je navedeno u prethodnim sporazumima.

Prema njenim rečima, sporazum ima samo jednu manu, koju je trebalo postići i primeniti mnogo godina ranije.

Izvor: Koha (prevod Kossev)

Comments