• Početna>
  • Vesti>

NVO: Retorika koja relativizuje institucionalnu obavezu dvojezičnosti ne doprinosi pomirenju i međusobnom razumevanju

Foto: Radio Mitrovica sever

Organizacije civilnog društva u zajedničkom saopštenju ukazuju da javne aktivnosti institucija, naročito one koje se simbolički predstavljaju kao poruke povezivanja, saradnje i izgradnje poverenja među zajednicama, moraju u potpunosti poštovati ustavne i zakonske obaveze u vezi sa ravnopravnom upotrebom službenih jezika.

Nakon jučerašnjeg svečanog otvaranja novog mosta na reci Ibar koji spaja Severnu i Južnu Mitrovicu, premijer u tehničkom mandatu, Aljbin Kurti, i članovi njegove vlade, novinarima su se obratili isključivo na albanskom jeziku. Na događaju, koji je predstavljen kao simbol spajanja i saradnje između zajednica, a suštinski je predstavljao funkcionersku kampanju, nije bio obezbeđen prevod na srpski jezik, iako je reč o javnoj aktivnosti zvaničnih institucija.

NVO podsećaju da je na pitanje novinarke portala KoSSev zašto se obraća samo na albanskom jeziku, premijer u tehničkom mandatu, Kurti, na srpskom odgovorio da „ne bi bilo loše da i vi postavite pitanje na albanskom, da budemo ravnopravni“, dodajući da „nikada nije kasno da se nauči drugi jezik“.

„Ovakva izjava, izrečena u kontekstu u kojem prevod nije bio obezbeđen, predstavlja oblik institucionalnog nipodaštavanja i pokazuje nerazumevanje koncepta ravnopravnosti. Prebacivanje odgovornosti za komunikaciju sa predstavnicima zvaničnih institucija na novinare i građane umesto na institucije, koje su dužne da poštuju zakone i omogućavaju jednak pristup informacijama, šalje pogrešnu poruku o inkluzivnosti i poštovanju različitosti“ poručuju u zajedničkom saopštenju.

Organizacije civilnog društva podsećaju da Ustav Kosova i Zakon o upotrebi jezika jasno propisuju da su albanski i srpski ravnopravni zvanični jezici na Kosovu kao i da poštovanje tog principa nije pitanje dobre volje, već zakonska obaveza institucija.

Ocenjuju i da neobezbeđivanje prevoda na ovakvom događaju a posebno u mestu koje simbolizuje izazove suživota, ne samo da krši zakon, već i potkopava napore da se izgradi poverenje među zajednicama.

„Ravnopravnost ne znači da građani treba da nauče jezik većinske zajednice kako bi mogli da postave pitanje. Ravnopravnost znači da institucije aktivno obezbeđuju uslove da se svaki građanin može izraziti i biti saslušan na svom jeziku“ stoji u saopštenju.

Organizacije civilnog društva poručuju i da retorika koja relativizuje institucionalnu obavezu dvojezičnosti ne doprinosi pomirenju i međusobnom razumevanju, već produbljuje nepoverenje i osećaj isključenosti među nealbanskim zajednicama.

„Ovakvi incidenti nisu propusti u organizaciji, već pokazuju duboko ukorenjenu institucionalnu neosetljivost i političku nadmenost prema zajednicama koje se svakodnevno bore da njihov jezik, identitet i glas budu jednako uvaženi. Umesto da grade mostove poverenja, ovakvi postupci i poruke produbljuju podele koje institucije tvrde da žele da prevaziđu“ navode.

Institucije koje teže poverenju moraju pokazati poštovanje prema svakom građaninu, ne samo kroz reči, već kroz doslednu primenu zakona i praksu jednakog pristupa, zaključuje se u zajedničkom saopštenju.

Zajedničko saopštenje potpisuju Nova društvena inicijativa (NSI), Institut za teritorijalni ekonomski razvoj (InTER), Centar za afirmativne društvene akcije (CASA), Centar za zastupanje demokratske kulture (ACDC) i Aktiv u zajedničkom saopštenju.

Pročitaj još