Informativna kampanja o viznoj liberalizaciji za Kosovo se nastavlja, a danas su o putovanju bez viza obaveštavani građani Gračanice. Na velikom bilbordu informacije samo na albanskom jeziku.
Ispred Policijske stanice u ovom mestu bio je parkiran promotivni kombi i postavljen veliki bilbord sa informacijama kako će gradjani moći da putuju bez viza od početka naredne godine. Međutim, na velikom bilbordu građani su mogli da pročitaju samo informacije na albanskom jeziku.
Na ovaj problem je upozorila i Kancelarija poverenika za jezike pri kosovskoj Vladi.
“Nakon nedavnih medijakih izveštaja da je kampanja o viznoj liberalizaciji pokrenuta uz kršenje Zakona o ipotrebi jezika, Kancelarija poverenika za jezike (KPJ) je reagovala kod nadležnih organa i zahtevala puno poštovanje dvojezičnosti tokom sprovodjenja kampanje. I pored uveravanja da će se tokom kampanje strogo povesti računa o dvojezičnisti, danas je u Gračanici bilbord sa opštim informacijama bio postavljen samo na albanskom jeziku, što predstavlja očigledno i namerno kršenje člana 5. Ustava Kosova i Zakona o upotrebi jezika”, navode iz Kancelarije poverenika za jezike.
Poručuju da će zbog namernog prekršaja uprkos upozorenjima, Kancelarija poverenika zatražiti disciplinsku kaznu za odgovorna lica.
Podsetimo, nedavno je kampanja započela u Prištini a sav promotivni materijal bio je isključivo na albanskom jeziku.
Iz manastira Visoki Dečani upozoravaju na stalno kršenje Zakona o upotrebi jezika
Na isti problem je ukazalo i bratstvo Manastira Visoki Dečani, podsećajući da je ovo u suprotnosti sa članom 5. Ustava Kosova, kao i sa Zakonom o upotrebi jezika.
“Iako se od nadležnih institucija, odnosno Vlade Kosova, stalno apeluje da obezbede jednak pristup informacijama za sve građane na svim službenim jezicima, u skladu sa Ustavom Kosova i relevantnim zakonima kršenja ove ustavne odredbe i zakona se dešavaju na svakodnevno”, podseća bratstvo na mreži X.
Takođe podsećaju i na govor kosovske predsednice u Savetu Bezbednosti UN-a u kojem je rekla “da se sve zajednice tretiraju jednako i da je srpski jedan od dva zvanična jezika”.
“Međutim, postoji značajan disparitet između zvaničnih izjava i zakona i realnosti na terenu, o čemu svedoče brojni slučajevi u kojima se srpski jezik suočava sa diskriminacijom”, navode iz ovog manastira.